دلالت علمی آیات 6 تا 10 سوره صافات پیرامون شهاب سنگ ها
عبارت محوری
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
بیان مطلب علمی
تفسیرهای علمی آیات رجم شیاطین:
• علوم اجتماعی (از علامه طباطبائی(ره) و شهید مطهری (ره))
• نجومی
• سایبری
• زیستی
سیارات، جو زمین، میدان مغناطیسی زمین و بعضی از دیگر پدیده های آسمانی نقشی حفاظتی برای کره زمین دارند.
شهابسنگ ها، می توانند مصداق و مدلول برای واژه شیطان مارد باشند.
شیطان یک صفت است و انحصار در ابلیس یا جنیان ندارد. در زبان عربی عصر نزول، برای هر جنبنده ی سرکش، شرور، عصیان نموده و افسارگسیخته قابل استعمال بوده است.
واژه مارد در درون خود معانی بسیار همسویی با وضعیت شهاب سنگها دارد.
عبارت ملاء الاعلی میتواند دلالت بر جو زمین داشته باشد.
پدیده ”قذف من کل جانب“ میتواند مصادیق فیزیکی بسیاری از جمله نیروی اصطکاک جو و نیروی پسار حاصل از حرکت در سیال داشته باشد.
عذاب واصب، یعنی عذاب تا مدت حیات و تا وقت بقاء و یک عذاب ملازم. امواج ضربه ای، تنشهای حرارتی و مکانیکی و نیروی اصطکاک هم تا زمانی که سنگ آسمانیِ وارد شده در جو نابود نشده باشد، او را همراهی می کنند.
اگر یک سنگ آسمانی از همه این موانع (موانعی مانند سیارات بیرونی و مریخ، جو، انواع نیروهای مخالف و ...) بگریزد و به تندی بگذرد، می تواند از مهلکه عذاب واصب جان به در ببرد و به جو غلیظ و پر بالای سر ما وارد شود. شهاب سنگ در جو غلیظ، سبب یونیزه شدن گازهای جو شده و پشت سر خود، شعله ای نورانی حاصل از گازهای یونیزه شده پدید می آورد که به آشکارا دل آسمان شب را می شکافد و ردی درخشان در پهنه ی آسمان شب پدید می آورد.
مصادیق و دلالتهای دیگر هم (علمی و مادی، معنوی، ملکوتی، تاویل مفهومی و ...) متصور است. چه برای این آیات و چه برای آیات مشابه.
ولی این دلالت علمی هم (دلالت پدیده شهاب سنگها برای این آیات) در حد قوت خودش متصور است. لذا شبهه ی تضاد این آیات با علم روز مرتفع می شود و حتی یک اعجاز علمی پیرامون توضیح پدیده هایی فیزیکی رخ می نماید.
انشاءالله و الله اعلم
واژه کوکب
و البياض في السماء يسمى كَوْكَبا
(كتاب العين ؛ ج5 ؛ ص433)
دلالت کوکب بر سیارات
و المِرِّيخُ من الكواكب بهرام
(كتاب العين ؛ ج4 ؛ ص261)
واژه شیطان
الشَّطَن: الحبل الطويل الشديد الفتل، يُستقَى به. و يقال للفرس العزيز النفس: إنه لينزو بين شَطَنَيْن، يضرب مثلا للإنسان الأَشِر القوي، و ذلك أنه إذا استعصى على صاحبه شده بحبلين من جانبين، فهو فرس مَشْطُون.
(كتاب العين، ج6، ص: 236)
والشَّيْطان: فَيْعال من شطن، أي: بعد. و يقال:شَيْطَنَ الرجلُ، و تَشَيْطَنَ،إذا صار كالشَّيْطان. و فَعَلَ فِعْلَه (كتاب العين، ج6، ص: 237)
و وصفَ أعرابىٌّ فرساً لا يحفى فقال: كأنَّه شَيْطَانٌ فى أَشْطَانٍ. (الصحاح ج5 2144 )
و الشَّيْطَانُ معروف. و كلُّ عاتٍ من الإنس و الجنّ و الدوابّ شَيْطَانٌ. (الصحاح ج5 2144 )
و العرب تسمِّى الحيّةَ شَيْطَاناً. (الصحاح ج5 2144 )
أنّ الأصل الواحد في هذه المادّة: هو الميل عن الحقّ و الاستقامة و تحقّق العوج و الالتواء.
و من مصاديق الأصل: البئر العميق المعوجّ، و البعد عن الحقّ و القرب، و الرمح فيه عوج، و حرب خارج عن النظم و الجريان الصحيح، و حبل طويل فيه فتل و التواء، و عدوّ خارج عن الصدق و الرفق.
و هو مصداق كامل لمفهوم الميل عن الحقّ و الاستقامة في مقام القرب، و الاعوجاج في سلوك سبيل الطاعة، و الخروج عن مراحل الصدق و الوفاء، و الالتواء و الفتل في الرفق و الرحمة و الوفاق. و هذا المعنى يتحقّق في الجنّ و الانس و الحيوان و غيرها
(التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج6، ص: 72)
و القول الجامع أنّ الشَّيْطَانَ لغة هو المائل المنحرف عن الحقّ و صراطه مع كونه متّصفا بالاعوجاج، و هذا مفهوم كلّيّ و له حقيقة و ثبوت في الخارج
فالشيطان له مفهوم عامّ مطلق، و إرادة كلّ من أنواعه و مصاديقه يحتاج الى قرينة مقاميّة أو مقاليّة.
(التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج6، ص: 72)
اراده کل انواعه و مصادیقه، قوله تعالی: مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ
واژه مارد
و الْمَرْدُ: دفعك السفينة بِالْمُرْدِيِ أي خشبة يدفع بها الملاح السفينة، و الفعل مَرَدَ يَمْرُدُ مَرْداً. و مُرَاد: حي في اليمن، و يقال: الأصل من نزار. و الْمَرَادَة: مصدر الْمَارِد. و الْمَرِيد: من شياطين الإنس و الجن. و قد تَمَرَّدَ عليه أي عصى و استعصى. و مَرَدَ على الشيء أي عتا و طغى، و كذلك قوله تعالى: مَرَدُوا عَلَى النِّفاقِ
( كتاب العين، ج8، ص: 37)
عصی و استعصی
[عصي]:
خِلافُ الطَّاعَةِ.
يقالُ عَصاهُ يَعْصِيه عَصْياً، بالفَتْح، و عِصْياناً ////// و مَعْصِيَةً، فهو عاصٍ؛ خَرَجَ عن طاعَتِه.
( تاج العروس، ج19، ص: 682)
عصی و استعصی
و اسْتَعْصى عَلَيْهِ الشىءُ: اشْتَدَّ، كأنَّه من العِصْيان.
( المحکم و المحیط الاعظم، ج2، ص: 218)
اسْتَعْصَى على أَميرِه: امْتَنَعَ عليه و لم يُطِعْهُ.
( تاج العروس، ج19، ص: 682)
المارد: العاتى و الطاغ ( الافصاح، ج1، ص: 164)
عَتَا عُتِيّاً و عِتِيّاً و عُتُوّاً: اسْتَكْبَرَ، و جاوزَ الحَدَّ، فهو عاتٍ و عَتِي
(القاموس المحیط، ج4، ص: 403)
مَرَدَ على الأَمْرِ يَمْرُدُ مُرُودًا، و مَرَادَةً، فهو مارِدٌ و مَرِيدٌ، وَ تَمرَّدَ: أَقْدَمَ و عَتَا. و تَأْوِيلُ المُرُودِ: أن يَبْلُغَ الغَايَةَ التِى يَخْرُجُ بها من جُمْلَةِ ما عليهِ فى ذلِكَ الصِّنْفِ.
( المحکم و المحیط الاعظم، ج9، ص: 331)
عبارت لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى
تسَمَّع إِليه: أَصْغى
( لسان العرب، ج8، ص: 162)
صغى
مصبا- صَغَيْتُ الى كذا، أَصْغَى: ملت
و صَغَتِ النجوم: مالت للغروب
صغى: أصل صحيح يدلّ على الميل
و قال ابن السكّيت: صغيت الى الشيء أصغي صغيّا: إذا ملت، و صغوت أصغوا صغوّا و الصغا: كتابته بالألف، و أصغى رأسه، و رأيت الشمس صغواء، يريد حين مالت.
أنّ الأصل الواحد في هذه المادّة: هو ميل مع عاطفة و هذا هو الفرق بينها و بين موادّ الميل و العطوفة و أمثالها. (التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج6، ص: 246)
واژه ملاء
أنّ الأصل الواحد في المادّة: هو الشحن أى وضع شيء في محلّ على مقدار ذلك المحلّ حتّى يتمّ استعداد أخذه، مادّيّا أو معنويّا
(التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج11، ص: 168)
واژه اعلی
عُلْوُ كل شيء أَعْلَاه ترفع العين و تخفض. و ذهب في السماء عُلْوا و في الأرض سفلا. و العُلْو و السفل: أَعْلَى كل شيء و أسفله. و [يقال]: سفل الدار و عِلْوُها، و سفلها و عُلْوُها. و فلان من عِلْيَة الناس، أي: من أهل الشرف. و هؤلاء عِلْيَة قومهم. مكسورة العين، على فعلة خفيفة. و العُلِّيَّة: الغرفة على بناء حرية، في التصريف على: فعولة. و عالِيَة الوادي: أَعْلَاه، و سافلته: أسفله، و في كل شيء كذلك، عُلْيا مضر، و سفلى مضر. إذا قلت: عُلْيا قلت: سفلى، و إذا قلت: عُلْو قلت: سفل. و السماوات العُلَى (کتاب العین، ج2، ص: 246)
واژه یقذفون
القَذْفُ: الرمي بالسهم و الحصى و الكلام. و القُذْفُ: الناحية، و القُذُفَاتُ النواحي من كل شيء. و القَذَّافُ: المنجنيق. و ناقة مَقْذُوفَةٌ كأنها رميت باللحم من كل جانب.
(کتاب العین، ج5، ص: 136)
قذف: أصل يدلّ على الرمي و الطرح، يقال: قذف الشيء يقذفه قذفا: إذا رمى به
(التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج9، ص: 239)
عبارت من کل جانب
دارای تناسب با جهت نیروهای وارد بر یک جسم صلب متحرک در درون یک سیال (مانند یک شهابسنگ در درون جو)
واژه دحوراً
دَحَرَهُ يَدْحَرُهُ دَحْراً ودُحُوراً: دَفَعَهُ و أَبعده. الأَزهري: الدَّحْرُ تبعيدك الشيء عن الشيء.
الدَّحْرُ: الدَّفْعُ بِعُنْفٍ على سبيل الإِهانة و الإِذلال
الدُّحُورُ: الطرد و الإِبعاد
( لسان العرب، ج 4، ص 278)
دحر: أصل واحد و هو الطرد و الابعاد
(التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج3، ص: 197)
واژه واصب
وصب:
الوَصَب: المرض و تكسيره، و تقول: وَصِبَ يَوْصَب وَصَبا، و أصابَه الوَصَب، و الجمع أَوْصَاب أي أوجاع فهو وَصِب، و هو يَتَوَصَّب يجد وجعا
و الوُصُوب: دَيمومة الشيء، فهو واصِب دائم، قال الله- عز و جل-: وَ لَهُ الدِّينُ واصِباً و مفازة وَاصِبة: بعيدة لا غاية لها من بُعدها.
(کتاب العین، ج7، ص: 168)
وصب: كلمة تدلّ على دوام شيء و وَصَبَ الشيءُ وُصُوباً: دام عذابٌ وَاصِبٌ: دائم ثابت.
أنّ الأصل الواحد في المادّة: هو ملازمة أمر غير ملائم. و من مصاديقه: الوجع أو المرض الملازمان. و العذاب الملازم.
مضافا الى كونه ملازما و متداوما في عين كونه غير ملائم لهم، و هو الوصب
(التحقيق فى كلمات القرآن الكريم، ج13، ص: 128)
واژه خطف
الخَطْفُ: الأخذ في الاستلاب
و الخَيْطَفُ: سرعة انجذاب السير
الخُطَّافُ: طائر
(کتاب العین، ج4، ص: 220 و 221)
عبارت فاتبعه
دارای تناسب تام با دنباله ای از گازهای یونیزه که در پی یک شیء خارجی متحرک در جو با سرعت بالا، ایجاد می شود.
واژه شهاب
شهب:
الشَّهَب و الشُّهْبة: لون بياض يصدعه سواد في خلاله. و العنبر الجيد لونه أَشْهَبُ. و اشْهَابَ رأسه، إذا غلب بياضه سواده، و اشتَهَبَ كذلك. و يوم أَشْهَب، أي: ذو ريح باردة، و ليلة شَهْبَاء كذلك، و كتيبة شَهْبَاء لما فيها من بياض السلاح في خلال السواد. و اشْهَابَ الزرع، إذا هاج و في خلاله خضرة قليلة. والشِّهَاب: شعلة من نار، و الجميع: الشُّهْب و الشُّهْبان، و يقال للرجل الماضي في الحرب: شِهَاب حدب.
(کتاب العین، ج3، ص: 403)
واژه ثاقب
ثقب:
الثَّقْبُ مصدر: ثَقَبْتُ الشيءَ أَثْقُبُهُ ثَقْباً، و الثَّقْبُ اسم لما نفذ. و المِثْقَبُ أداة يُثْقَبُ بها. و الثُّقُوبُ مصدر النارِ الثَّاقِبَةِ، و الكواكب و نحوه أي التلألؤ، و ثَقَبَ يَثْقُبُ. و حسبثَاقِبٌ مشهور مرتفع. و رجل ثَقِيبٌ و امرأة ثَقِيبَةٌ: شديدة الحمرة، و قد ثَقُبَ يَثْقُبُ ثَقَابَةً. و يَثْقُبُ: موضع بالبادية
(کتاب العین، ج5، ص: 139)